Finlands nasjonalepos Kalevala foreligger nå i to norske utgaver, ved Mikael Holmberg (2017) og Albert Lange Fliflet (1967). Utgavene er hver på sin måte verdifulle. Mikael Holmberg har valgt et talemålsnært bokmål fra vår egen tid, og gjør på den måten verket umiddelbart tilgjengelig for moderne lesere. Albert Lange Fliflet søkte tilbake til en alderdommelig dialekt fra Telemark og gjendikta Kalevala til et arkaiskprega nynorsk. Hans språkform kler stoffet godt og gir en dåm av urtid og opprinnelighet. Både Holmberg og Fliflet berømmes for å ha ivaretatt det særegne Kalevala-versemålet på en god måte i sine oversettelser. På Kalevala-dagen 28. februar i år ble Mikael Holmberg tildelt Epos-prisen fra Kalevalaseura/Kalevala-sällskapet, mens Albert Lange Fliflet i sin tid ble hedra med tittelen æresdoktor ved Universitetet i Helsingfors.

Kalevala er basert på dikt formidla gjennom finsk-karelsk runosangtradisjon, satt sammen til en litterær helhet av legen og folkeminnesamleren Elias Lönnrot. Verket har femti ulike avsnitt. Det forteller om verdens skapelse, om kamp mellom helteskikkelser, stammer og landsdeler og om sangens magiske kraft, som kan brukes i alle situasjoner. Väinämöinen er den største helten, men mot slutten viker han for Kristusbarnet.

Det er interessant at Reidar Bakke i sin forsking på sangtradisjoner finner strofer av runosang også i Varanger, sunget av informanter fra Vestre Jakobselv. Dette har han beskrevet i en artikkel i Varanger årbok 2003, med barnesangen «Tuu, tuu, tupakkirulla» som eksempel. Sangtrådene i verden går i mange retninger, i dette tilfellet fra Karelen til Varanger. Det er fascinerende å tenke på, og sier også noe om gjennomslagskrafta i muntlig overført tradisjon.

Kalevala. I attdikting ved Albert Lange Fliflet. Aschehoug, 1967
Kalevala. Gjendiktet av Mikael Holmberg. Orkana, 2017
Bakke, Reidar. Kalevala og runosangtradisjoner. I: Varanger årbok. 2003, s. 25-42

Suomen nasjunaalieepos Kalevala löyttyy nyt kahtena norjankielisennä pränttäyksennä, Mikael Holmbergin (2017) ja Albert Lange Flifletin (1967) käänökset. Kumpiki pränttäys oon omala tavala arvokkhaat. Mikael Holmberg oon valinu kirjoittaat kirjanorjaksi, mikä oon likelä meän aijan puhetkieltä. Tällä tavala se oon helppo tämän päivän lukkiijoile lukkeet ja ymmärttäät. Albert Lange Fliflet haki vanhaantuntoista Telemarkin dialektii, ja sen tähen hänen käänöksessä oon joukon arkaainen uusinorja. Hänen kieli passaa hyvin materiaalhiin ja anttaa tekstile esihistooriallisen aijan ja alkupörän mavun. Sekä Holmbergii ja Flifletii ylistethään siitä ette het oon käänöksissä ottanheet vaarin Kalevalan omapöräisestä metrumista hyvälä tavala. Kalevala-päivänä 28. fepruaarikuuta tänä vuona annethiin Mikael Holmbergille Kalevalaseuran/Kalevala-sällskapetin Epos-palkinon. Albert Lange Fliflet sai kunniatohtorin tittelin Helsingin Universiteetilta.

Kalevalan pohjana oon poeemiita jokka oon tulheet suomalais-karjalaisen runolaulutradisjuunin kautta. Lääki ja kansanmuistoin kokkooja Elias Lönnrot kokos nämät poeemit litterääriseksi kokonaisuueksi. Värkissä oon viisikymmentä ossaa. Se muistelee mailman luomisesta, taisteluista sankarihaamuitten välilä, heimoista ja maanosista ja laulun maagisesta voimasta, mitä saapi pittäät kaikissa tiloissa. Väinämöinen oon isoin sankari, mutta kohti loppuu anttaa hän Kristuslapsele sijan.

Se oon interesantti ette Reidar Bakke, joka oon tutkinu laulutradisjuuniita, löyttää runolaulun jälkii kans Varenkissa, mitä informantit Annijovesta oon laulanheet. Hän muistelee tämän ympäri yhessä artikkelissa Varanger årbokissa vuoelta 2003, ”Tuu, tuu, tupakkirulla” eksempelinä. Mailman lauluin langat menhään monheen suunthaan, ja tässä net menhään Karjalasta kiini Varenkhiin saakka. Se oon kyllä fasineeraava ajatus, ja se sannoo paljonki suulisen tradisjuunin läpilyövän voiman ympäri. 

Kalevala. I attdikting ved Albert Lange Fliflet. Aschehoug, 1967
Kalevala. Gjendiktet av Mikael Holmberg. Orkana, 2017
Bakke, Reidar. Kalevala og runosangtradisjoner. I: Varanger årbok. 2003, s. 25-42

Click to listen highlighted text!